灯笼的做法,日本男孩去奶茶店时会被鄙视吗?让我们听听“叔叔”的声音-安博电竞入口-安博电竞APP下载ios-anggame安博电竞官网

电视电影明星 213℃ 0

「タピオカ屋には私の居場所がない」――と題された文章がネット上で話題を呼んでいる。この筆者は男性。女人人気の高いタピオカを、居心肠の悪さからなかなか灯笼的做法,日本男孩去奶茶店时会被轻视吗?让我们听听“叔叔”的声响-安博电竞进口-安博电竞APP下载ios-anggame安博电竞官网買うことができない――という、ちょっと切ない表白だ。

题为《珍珠奶茶店没有我的容身之地》的文章在网上引发谈论。该文章的笔者是男性,笔者文中表达了在深受女人欢迎的珍珠奶茶店内感到浑身不自在,终究没买成奶茶,是一篇有灯笼的做法,日本男孩去奶茶店时会被轻视吗?让我们听听“叔叔”的声响-安博电竞进口-安博电竞APP下载ios-anggame安博电竞官网点心酸儿童画基础教程的独白。

店舗でタピオカを「一人で買いづらい」「並びにくい」と思う男性は、この筆者に限らず少なからずいるらしい。J-CASTニュース編集部はネット上で同様の悩みを抱える男性達とコンタクトをとり、話を聞いた。

在店内感到珍珠奶茶“一个人有点不好买”、“不方便排队”的男性,应该不单单只有笔者少量。J-CAST的新闻编辑部在网上联系了抱有相同烦恼的男性们,听取了他们的说法。

筆者は甘いものが好きなおじさ安慰人的话んと、ことわった上で話を始める。色々なタピオカのお店を周りたい。けれど恥ずかしいからできない。

笔者事前标明自己是喜爱甜食的大叔,随后打开了话匣子。笔者想去体会林林总总的珍珠奶茶店,可是感觉很羞耻,没去成。

ケーキ屋などなら恥ずかしくはないがタピオカは若い女人ばかりで無理という。女人と一緒に行けばいいという解決策を思いつくが、隣に若い女人がいても、自分は浮いてしまうから無理だと空无な様子だ。

去蛋糕店不觉得羞耻,但珍珠奶茶店都是年青妹子集合,所以不可。解决办法上也想过和女生一同去,不过就算周围有女生陪着,自己一个人很突兀仍是不可,笔者满脸空无说道。

これは女人専用車両灯笼的做法,日本男孩去奶茶店时会被轻视吗?让我们听听“叔叔”的声响-安博电竞进口-安博电竞APP下载ios-anggame安博电竞官网に男が乗車すること李红豪と似ていて、「若い女人ばかりだから私がいる場所ではない」と思い、タピオカに対しても同じような爱情を抱いた―。

这就像男性坐车钻进女人专用车厢,会觉得“都是年青妹子,不是我该呆的当地”,对补血养颜茶珍珠奶茶店男性也抱有相同的心情。

「タピオカ=女人手擀面的做法」のイメージがもたらす買いづらさ

“珍珠奶茶=女人”这一形象导致男性不方便购买


2灯笼的做法,日本男孩去奶茶店时会被轻视吗?让我们听听“叔叔”的声响-安博电竞进口-安博电竞APP下载ios-anggame安博电竞官网0代の社会人Aさんは「先入観をもっているこ灯笼的做法,日本男孩去奶茶店时会被轻视吗?让我们听听“叔叔”的声响-安博电竞进口-安博电竞APP下载ios-anggame安博电竞官网とはわかっているつもりだが、一人で買いたいけれど並灯笼的做法,日本男孩去奶茶店时会被轻视吗?让我们听听“叔叔”的声响-安博电竞进口-安博电竞APP下载ios-anggame安博电竞官网んでいる女子高生や店唐人阁員が可愛くて、タピオカは可愛い女人のイメージが強い」と述べる。タピオカには女人のイメージがつきまとっているようだ。

刚走上社会的20多岁的A先生说道:“我也理解这是一种先入为主的观念,我也想一个人去买,但排队的都是女高中生,店员也很心爱,珍珠奶茶给人一种激烈的心爱女人的形象。”看姿态珍珠奶茶洋溢着女人的形象。

タピオカを巡っては5月終盤に、とある人が「厨房におじさん居てちょっと嫌だった」とツイ在线直播ッター上につぶやき、実際に店舗で働いていた男ambition性が「ちょっと检讨します」とツイートしたことが話題となった。

环绕珍珠奶茶店,在5月底某人在推特上发文说“在灯笼的做法,日本男孩去奶茶店时会被轻视吗?让我们听听“叔叔”的声响-安博电竞进口-安博电竞APP下载ios-anggame安博电竞官网厨房看到一个大叔,有点厌烦”,实践在店里作业的男性发推标明“稍稍检讨一下诸神傍晚”,而此事也引发论题。

30代社会人Bさんは、上記の投稿を見てから「女子はそう考えてるのかなと思うとコンビニですら買いづらい」と吐露した。

30多岁的社会人士B先生看到上述推文后吐露心声:“想到女生是这样想的,连进便当店都不好买东西了。”

「おっさんが映り込むのが申し訳ない」

“让我们看到大叔在店里真抱愧了”



タピオカに興味を持ち、コンビニで購入して好奇心を埋めようと王艳的老公王志才したこともあったというCさんだが、「コンビニの(タピオカ)は固く、店舗のはモチモチしているらしく別物と言われている」ので「コンビニ用でも店舗に匹敵するものを作ってほしい」と心中を明かした。また、「店舗がインスタ映えするようなかわいいデザインの場合、おっさんが映瘦腿办法り込むのが申し訳ない」とも。

对珍珠奶茶感兴趣、曾在便当店买过一杯满意好奇心的C先生裸露心声:“在便当店买的珍珠奶茶很硬,而门店买的很Q弹,两者几乎不是一个东西。”所以“期望便当店里作出能和门店口味相匹敌的珍珠奶茶”。此外还说“店肆装潢规划得像网红店的,假如有民国之战争贩子大叔误入的话向我们标明歉意”。

また別の男性・Dさんも「オッサンに片足を突っ込んだ男が若い女人の群れに入るのは心思的に難しさがある」とぼやく。

别的其他的男性D先生也诉苦:“现已迈出一只腿的男性要进怎入年青妹子的集体里,这对大叔而言在心思上有尴尬之处。”

どうすれば、卤鸡爪的做法彼らはタピオカが買いやすくなるだろうか。Cさんは「おっさん用の裏口が欲しい」とアイデアを出す。

要怎样才能让他们比较简单购买珍珠奶茶呢。C先生给出定见“期望开一个大叔专用的后门”。

同様に、「男性fhaircutと女人のレーンを作る」、「可愛いイメージがあるので内装をモノクロ等に変える」といった意見を发表したのはAさんだ。

相同A先生标明的定见有“建立男性和女人通道”、“装潢给人心爱美妙人妻的形象,所以改变成是非风格的装修”等。

「他の人の視界に溶血入る時間が短ければ良いのかと思います。お店の回転率を上げて队伍が長くならない(待ち時間が長くならない)ようにするなど」というのみでなく、「男性」の側からもアクションを起こしては――Dさんは以下のように提言する。

“我想假如能缩短进入别人视界的时刻就好了。不只要进步店内的周转率,缩短行列长度(削减等待时刻)等等,“男性”方面也要采纳举动——D先生提出以下主张。

「あるいは既にタピオカを楽しんでいる男性が自らその様子をSNSに投稿するなど、『女人だけのものではない』という潮流が出来上がればいいのかなと考えます」

或者说现已享用珍珠奶journey茶趣味的男性把自己喝奶茶的姿态发赫玉娇到交际软件上,假如可以引领“珍珠奶茶并非女人独享”的风潮就好了。


来历:yahoo

以上译文仅供参考

重视微信大众号【联普日语社区】,一键get更多精彩日语学习内容!